Инструкция по охране труда при эксплуатации сетей теплоснабжения. Инструкция по охране труда при эксплуатации сетей теплоснабжения Оформление документов о безопасности работы

Инструкция по охране труда
при эксплуатации электроустановок до 1000 В

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам по эксплуатации электроустановок до 1000 В (установочных, осветительных, нагревательных приборов, технических средств обучения и электрических машин) допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и инструктаж по охране труда. Неэлектротехническому персоналу, эксплуатирующему электроустановки до 1000 В, прошедшему инструктаж и проверку знаний по электробезопасности, присваивается I квалификационная группа допуска с оформлением в журнале установленной формы с обязательной росписью проверяющего и проверяемого.
1.2. Лица, допущенные к эксплуатации электроустановок до 1000 В, должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При эксплуатации электроустановок до 1000 В возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
– поражение электрическим током при прикосновении к токоведущим частям;
– неисправности изоляции или заземления.
1.4. При эксплуатации электроустановок до 1000 В должны использоваться следующие средства индивидуальной защиты: диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, указатель напряжения, инструмент с изолированными ручками.
1.5. Лица, эксплуатирующие электроустановки до 1000 В, обязаны строго соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения, а также отключающих устройств (рубильников) для снятия напряжения.
1.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности электроустановки прекратить работу, снять с нее напряжение и сообщить администрации учреждения.
1.7. В процессе эксплуатации электроустановок персонал должен соблюдать правила использования средств индивидуальной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходи-мости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1 Проверить отсутствие внешних повреждений электроустановки, наличие и исправность контрольных, измерительных и сигнальных приборов, тумблеров, переключателей и т.п.
2.2 Убедиться в целостности крышек электророзеток и выключателей, электровилки и подводящего электрокабеля.
2.3 Убедиться в наличии и целостности заземляющего проводника корпуса электроустановки.
2.4 Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты, отсутствие их внешних повреждений.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед включением электроустановки в электрическую сеть, при необходимости, встать на диэлектрический коврик (если покрытие пола выполнено из токопроводящего материала).
3.2. Не включать электроустановку в электрическую сеть мокрыми и влажными руками.
3.3. Соблюдать правила эксплуатации электроустановки, не подвергать ее механическим ударам, не допускать падений.
3.4. Не касаться проводов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением, без средств индивидуальной защиты.
3.5. Наличие напряжения в сети проверять только указателем напряжения.
3.6. Следить за исправной работой электроустановки, целостностью изоляции и заземления.
3.7. Не разрешается работать на электроустановках в случае их неисправности, искрения, нарушения изоляции и заземления.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При появлении неисправности в работе электроустановки, искрении. нарушении изоляции проводов или обрыве заземления, прекратить работу и сообщить администрации учреждения. Работу продолжать только после устранения неисправности электриком.
4.2. При обнаружении оборванного электрического провода, свисающего или касающегося пола (земли), не приближаться к нему, немедленно сообщить администрации учреждения, самому оставаться на месте и] предупреждать других людей об опасности.
4.3. В случае загорания электроустановки, немедленно отключить ее от] электрической сети, а пламя тушить только песком, углекислотным или порошковым огнетушителем.
4.4. При поражении электрическим током, немедленно отключить напряжение и при отсутствии дыхания и пульса у пострадавшего сделать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) массаж сердца до восстановления дыхания и пульса, сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить электроустановку от электрической сети. При отключении от электророзетки не дергать за электрический шнур (кабель).
5.2. Привести в порядок рабочее место.
5.3. Убрать в отведенное место средства индивидуальной защиты и тщательно вымыть руки с мылом.

1.Общие требования безопасности.

На грузоподъемных механизмах должны быть указаны наименования предприятия, инвентарный №, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования.

К управлению грузоподъемными машинами, управляемыми с пола и подвешиванию груза на крюк такой машины допускаются лица не моложе 18 лет, после обучения по специальной программе и проверки навыков по управлению грузоподъемными механизмами.

Инструктаж лиц по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способам обвязки (зацепки) грузов проводится механиком, механик должен быть аттестован комиссией как лицо, ответственное за технически исправное состояние ГПМ и главным инженером, который должен быть аттестован как лицо, ответственное по надзору за ГПМ.

Лица, виновные в нарушении данной инструкции, привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно правил внутреннего трудового распорядка.

Лица, работающие на линии с применением грузоподъемных машин, должны получить инструктаж по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способам обвязки (зацепки) грузов от прораба, который должен быть аттестован комиссией как лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.

2.Требования безопасности перед началом работ.

Надеть спецодежду, спецобувь.

Осмотреть рабочее место, убрать из-под ног всё, что может помешать работе.

Проверить исправность грузозахватных приспособлений, а именно:

Наличие на них бирок или клеймения с указанием номера, грузоподъемности и даты изготовления;

Отсутствие обрыва отдельных проволочек, износа и коррозии сверх установленных норм для строп, изготовленных из стальных канатов, наличие вытяжки и износа свыше 10% первоначального диаметра звена или трещин для строп, изготовленных из цепей.

Проверить исправность основных деталей и узлов грузоподъемной машины:

Наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

Отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

Состояние стального каната и правильность его намотки на барабане, нормы браковки;

Состояние крюка (износ в зеве от грузозахватного приспособления должен быть не свыше 10%),отсутствие трещин, разогнутость;

Работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности механизма подъема данной машины, путем подъема на высоту 200-300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течении 10 минут;

Работу ограничителя высоты подъема крюка.

Проверить исправность освещения места работы.

При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, а также по истечении срока очередного испытания её немедленно сообщить прорабу и без его указания к работе не приступать.

3.Требования безопасности во время работы.

Пользоваться только теми грузоподъемными машинами, на которых Вам разрешено работать.

Для обвязки поднимаемого груза применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза, с учетом числа ветвей каната или цепи и угла их наклона.

Канаты и цепи подбирать такой длины, чтобы угол между их ветвями не превышал 90 о.

Не поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность машины, указанную в трафарете.

Не допускать подъема крюка грузоподъемной машины до ограничителя высоты подъема. Ограничитель высоты подъема крюка предназначен для аварийных целей.

При обвязке груза, имеющего острые ребра (углы), нужно иметь подкладки для предохранения стропов от повреждения. Обвязку производить так, чтобы исключалась возможность выпадения отдельных частей груза и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении.

Мелкоштучные грузы перемещать в специально для этого предназначенной таре, при этом загрузка ее должна быть не выше бортов.

При подъеме или опускании груза, установленного вблизи стены, оборудования, не находиться самому и следить за тем, чтобы не было других людей между грузом и указанными частями здания и оборудования.

Не поднимать груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный или залитый бетоном.

При подъеме груза, по массе близкого к разрешенной грузоподъемности, предварительно поднять его на высоту 200-300 мм и проверить надежность действия тормоза. Во всех случаях перед подъемом груза убедиться в том, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться во время транспортировки.

При обнаружении неправильной и ненадежной обвязки или зацепки груза опустить его и произвести строповку вновь. Помнить, что удерживать стропы, соскальзывающие с груза при его подъеме или транспортировке, а также поправлять их ударами молотка или лома запрещается.

При перемещении груза в горизонтальном направлении он должен быть поднят не менее чем на 0,5 м и выше встречающихся на пути предметов. Груз поднимать и перемещать плавно, без рывков и раскачивания.

Не переключать движение механизма грузоподъемной машины с прямого хода на обратный до полной его остановки.

Не перемещать груз над людьми. Во время перемещения груза в горизонтальном направлении находиться от него на безопасном расстоянии, не проходить в стесненных местах по загроможденным проходам.

При переносе не выравнивать поднимаемый груз или перемещаемый груз массой своего тела.

Для разворота, а также для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки необходимой длины.

Не подтаскивать груз по земле, полу или по рельсам при косом натяжении грузового каната грузоподъемной машины. Для этой цели требовать установки специальных блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузового каната.

На месте укладки груза предварительно уложить подкладки, чтобы стропы можно было легко и без повреждений извлечь из-под груза. Помнить, что освобождать грузоподъемной машиной защемленные стропы запрещается.

Перед опусканием груза осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.

При перерывах в работе и по окончании ее не оставлять груз в подвешенном состоянии.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях.

При несчастном случае обратиться за медицинской помощью, одновременно сообщить администрации о несчастном случае с Вами или товарищем по работе, если он не состоянии этого сделать сам для своевременного составления акта о происшедшем несчастном случае и принятии мер, предупреждающих повторение подобных случаев.

5.Требования техники безопасности по окончании работы.

Поднять крюк грузоподъемной машины и выключить рубильник

Убрать грузозахватные приспособления в отведенное для их хранения место.

Привести в порядок рабочее место.

Главный инженер _______________/ /

СОГЛАСОВАНО:

Инженер по охране труда _______________/ /

Охрана труда – это важнейшая отрасль работы на каждом предприятии, особенно там, где есть производство. Для того чтобы процесс охраны труда был организован правильно, прежде всего нужно иметь весь необходимый пакет документов.

Дорогие читатели! Статья рассказывает о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай индивидуален. Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему – обращайтесь к консультанту:

ЗАЯВКИ И ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ КРУГЛОСУТОЧНО и БЕЗ ВЫХОДНЫХ ДНЕЙ.

Это быстро и БЕСПЛАТНО!

Одно из первых мест в этом перечне занимают инструкции по охране труда.

Понятие

Инструкция по охране труда является документом, который регламентирует процесс безопасной работы с оборудованием, приспособлениями и механизмами, а также выполнение какой-либо работы.

Этот документ в чем-то схож с должностной инструкцией, но если в ней больше внимания уделяется тому, что работник должен делать, то в документах, регламентирующих охрану труда, расписывается, как работник должен делать ту или иную работу.

Для всех должностей, которые есть в штатном расписании предприятия, должны быть инструкции по охране труда, а также для всех работ, которые могут представлять опасность для жизни и здоровья сотрудника их выполняющего.

Назначение

Основное назначение инструкций по ОТ – обеспечение безопасной работы сотрудников.

Она является основным документов, в котором описываются безопасные приемы работ, меры безопасности, которые нужно обеспечить перед началом проведения работ, а также какие необходимо принять меры, в случае если возникнут форс-мажорные обстоятельства.

Обязательны ли?

Руководитель любого предприятия должен иметь набор инструкций для блока охраны труда, об этом прямо говорится в статье 212 Трудового Кодекса Российской Федерации.

Их разработка и утверждение входит в общий комплекс мер, обеспечивающих безопасность труда на предприятии.

Отсутствие данного документа может повлечь за собой наложение штрафа на работодателя.

А если его отсутствие обнаружится в ходе расследования производственной травмы, то последствия для директора компании и сотрудника, назначенного ответственным за соблюдение охраны труда, будут очень серьезными.

Виды

Все инструкции по охране труда условно можно разделить на несколько видов.

По должностям (профессиям) и категориям работников

Эти инструкции содержат безопасные приемы работ для определенных категорий трудящихся на предприятии.

Например, это может быть должностная инструкция электрика, слесаря уборщика, водителя и т.д. Она описывает весь алгоритм работы, выполняемый конкретным работником, и применяется только для работников, работающих на этой должности.

Если в штатном расписании несколько единиц одной должности, то должностная инструкция этого вида, может быть как одна для всех, так индивидуальной для каждого. Это определяется должностной инструкцией.

Пример

В организации два электромонтера: Иванов и Петров, но один из них согласно должностной инструкции имеет работу разъездного характера, а в обязанности другого входит наладка оборудования и электросетей в пределах территории работодателя, соответственно алгоритмы работы у них будут разными и лучше составить две инструкции.

Обратите внимание! В законодательстве четко не прописано, что, как в примере выше, у одноименных штатных единиц должно быть две инструкции. Но чем больше будет в инструкциях конкретной и подробной привязки к выполняемой работе, тем больше обезопасит себя и работника работодатель в случае несчастного случая на рабочем месте.

По видам работ

К этому виду можно отнести инструкции, регламентирующие выполнение определенных работ, либо использование определенных механизмов и приспособлений.

В этом документе вся информация касается только одного конкретного предмета, например:

  • работа на компьютере;
  • работа на сверлильном станке;
  • работа с лестницей стремянкой;
  • выполнение работы по покосу травы;
  • выполнение работы по мытью окон;
  • выполнение работы по уборке зарядного цеха и т.д.

Этими инструкциями могут пользоваться любые работники, которые имеют допуск и собираются выполнять указанную в них работу.

Также для одной должности может применяться несколько инструкций.

Пример

Уборщица организации один раз в месяц должна устраивать генеральную уборку с мытьем окон и протиранием пыли на высоких стеллажах. Значит у нее, помимо инструкции уборщика помещений, должны иметься еще инструкции по охране труда при обращении со стремянкой и при мытье окон.

Для офисных работников

К офисным работникам в данном случае будут относиться сотрудники, работа которых не предполагает следующих особенностей:

  • хранение сырья и материалов;
  • обслуживание, эксплуатация и наладка механизмов и оборудования;
  • работа с применением сложных инструментов.

То есть в основном это работники, принадлежащие к административно-управленческому персоналу, рабочие функции которых не связаны с повышенной опасностью, но, тем не менее, для них тоже должны быть инструкции по охране труда.

Обратите внимание! Сотрудники данной категории в некоторых случаях также должны иметь дополнительные инструкции.

Пример

Бухгалтер предприятия работает на компьютере и пользуется электрической машинкой для сшивания документов. Значит к ее работе будет относиться инструкция по охране труда на персональном компьютере и инструкция по безопасной работе на станке для сшивания документов.

На рабочем месте

Согласно законодательству, все сотрудники предприятия должны проходить инструктирование на рабочем месте, его наименование и периодичность установлено для каждой категории индивидуально. Для этого используются инструкции по охране труда, собранные для той или иной должности.

Этот пакет документов должен находиться на рабочем месте сотрудника.

Особенно это касается рабочих должностей, связанных с производственным риском больше чем другие категории.

Пример

Для электрика организации может быть установлен следующий перечень инструкций на его рабочем месте:

  • инструкция электрика;
  • инструкция для работы с электрифицированным инструментом;
  • инструкция при работе со стремянкой;
  • инструкция при работе на высоте.

Инструкции по охране труда и их особенности

Кто разрабатывает данный документ?

Законодательство обязывает руководителя организации обеспечить создание и утверждение инструкций.

Но непосредственно разрабатывать текст документа должны сотрудники, ответственные за тот или иной участок работы, поскольку именно начальники и мастера участков лучше всего знакомы со спецификой работы того или иного вида работ.

Порядок создания инструкций на каждом предприятии устанавливается индивидуально.

Если предприятие небольшое, то разработку инструкций для рабочего персонала могут возложить на главного инженера или главного энергетика, но не на ответственного по охране труда, если он, конечно, не совмещает должности.

Дело в том, что чаще всего, сотрудники, являющиеся ответственными за охрану труда, не имеют практической базы знаний в сложных производственных процессах. Но они должны помогать методическими рекомендациями, и указывать, каким нормативным актом лучше воспользоваться для написания инструкции.

Кроме того, когда текст документа составлен, специалисты по охране труда формируют все инструкции в едином формате, нумеруют, собирают визирующие подписи и распределяют для дальнейшего использования.

Что берется за основу при составлении?

В государственных документах по охране труда есть много разработанных типовых инструкция для различных должностей и работ.

Поэтому если есть типовая инструкция, то именно ее берут за основу конкретного документа, приводя ее в соответствие для нужд конкретного предприятия.

Если типового документа нет, то нужно воспользоваться отраслевыми или межотраслевыми Правилами по охране труда для определенного вида работ, а также эксплуатационными документами (паспортами) агрегатов и машин.

Правила оформления

Для того, что бы инструкция по ОТ соответствовала законодательству, она должна быть оформлена по всем правилам.

Реквизиты, необходимые в документе:

  • полное наименование организации;
  • визу утверждения руководителем предприятия, заверенную гербовой печатью организации;
  • визы согласования ответственных работников;
  • наименование инструкции;
  • дату и номер;
  • текст с соответствующими разделами;
  • подпись сотрудника, составившего документ, либо специалиста, ответственного за охрану труда.

Структура и разделы

Типовые формы инструкций по охране труда содержат пять разделов, поэтому при их разработке на предприятиях рекомендовано придерживаться такой же структуры.

Разделы, которые должны быть в документе:

  • общие правила безопасности для конкретного вида работ (должности);
  • обеспечение безопасности до начала работы;
  • безопасные приемы работ во время их выполнения;
  • безопасность после завершения работы;
  • безопасность при возникновении аварийных ситуаций.

Пример инструкций по охране труда:

Чем утверждаются?

Инструкции по ОТ должны утверждаться с помощью приказа, подписанного директором компании.

Он делается каждый раз, когда происходят изменения:

  • в случае утверждения новых инструкций;
  • в случае переутверждения без внесения изменения;
  • в случаях изменений в одной или нескольких инструкциях.

Приказ составляется в произвольной форме на бланке организации.

Образец такого приказа представлен ниже:

Ознакомление сотрудников

Факт ознакомления сотрудников компании с инструкциями по охране труда фиксируется в специальном журнале. Также можно ознакомить работников просто под роспись с инструкцией, особенно если сотрудник только устроился или инструкция новая. Выдача этих документов фиксируется в .

Обратите внимание! Этот способ ознакомления работников с должностными инструкциями не избавляет руководителя предприятия от обязанности проведения обучения и инструктажей по охране труда в установленные сроки.

Срок действия

Непосредственно срок действия инструкции составляет 5 лет, затем она должна пересматриваться на предмет соответствия действующему законодательству.
Если изменений не произошло инструкцию можно оставить в неизменном виде, утвердив это приказом.

Таким образом, она будет действительна еще столько же, если не возникнет оснований для внесения изменений

Изменение, отмена и внесение изменений

Есть несколько случаев для того чтобы внести изменения в инструкции по охране труда:

Причина пересмотраПериодичностьИстечение периода действия1 раз в 5 летИнструкции работ связанных с повышенной опасностьюраз в 3 годаВнесение поправок в законодательные актыПо мере необходимостиПо предписанию вышестоящих инстанцийСогласно предписаниюПри изменении технологии производственного процессаПри внедрении нового оборудованияПри несчастных случаях на производствеПо результатам расследования

Хранение

Инструкция по охране труда при эксплуатации автоклавов

1.Общие положения.

1.1. Настоящая инструкция предназначена для работающих на предприятии.

1.2. К выполнению работ в качестве ___________ допускаются лица:

  • Не моложе 18 лет;
  • Прошедшие медицинский осмотр;
  • Прошедшие вводный инструктаж по охране труда, а также инструктаж по охране труда на рабочем месте;
  • Прошедшие обучение безопасным приемам труда на рабочем месте по выполняемой работе.

1.3. Рабочий обязан:

  • Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
  • Выполнять требования настоящей инструкции;
  • Иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов и приемов выполнения работ по основной и смежным профессиям. Периодически не реже 1 раза в год проходить очередную проверку знаний по охране труда согласно утвержденному графику;
  • Знать устройство и условия безопасной эксплуатации станков и оборудования, на котором ему приходится работать;
  • Сообщать руководителю работ о неисправностях, при которых невозможно безопасное производство работ;
  • Пользоваться спец одеждой и индивидуальными средствами защиты, предусмотренными нормами, утвержденными руководителем предприятия.
  • Не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;
  • Уметь оказывать первую помощь и при необходимости оказывать ее пострадавшим при несчастных случаях на производстве, по возможности сохранив обстановку на месте происшествия без изменения и сообщив о случившемся руководителю;
  • Выполнять требования противопожарной безопасности не разводить открытый огонь без специального на то разрешения руководителя работ;
  • Периодически проходить медицинский осмотр в сроки, предусмотренные для данной профессии.

1.4. Рабочий должен знать опасные и вредные производственные факторы, присутствующие на данном рабочем месте:

  • Возможность травмирования электрическим током при отсутствии или неисправности заземляющих устройств;

1.5. При передвижении по городу по пути на работу и с работы работник обязан соблюдать правила дорожного движения в части, касающейся пешеходов, а при доставке на работу на транспорте в части касающейся пассажиров.

1.6.Работник при выполнении любой работы должен обладать здоровым чувством опасности и руководствоваться здравым смыслом. При отсутствии данных качеств он к самостоятельной работе не допускается.

2.Требования охраны труда перед началом работы.

2.1. Перед началом работы работник обязан:

  • Получить от руководителя работ инструктаж о безопасных методах, приемах и последовательности выполнения производственного задания;
  • Надеть спец одежду, предусмотренную нормами, привести ее в порядок, застегнуть на все пуговицы, чтобы не было свисающих концов;
  • Привести рабочее место в безопасное состояние;

3.Требования охраны труда во время работы.

3.1. При работе с автоклавом необходимо стоять на диэлектрическом коврике.

3.2. Регулярно через 4-5 циклов стерилизации при наличии давления необходимо:

Приподнимать щиток предохранительного клапана для предотвращения его пригорания.

Продувать водоуказательное стекло путем медленного поворота маховика нижнего вентиля,остерегаясь при этом ожогов паром или горячей водой.

Запрещается:

  • Эксплуатация автоклава при любой неисправности,в первую очередь предохранительного клапана.
  • Оставлять автоклав без надзора во время работы.
  • Доливать воду в автоклав при наличии давления в рабочей камере.
  • Проводить ремонт автоклава при наличии давления.
  • Проводить ремонт электрической части автоклава под напряжением.
  • Эксплуатация автоклава при неисправных электроконтактном манометре или мановакууметре а также при истечении срока их поверки.
  • Эксплуатация автоклава без заземления.
  • Открывать крышку при наличии давления в рабочей камере автоклава.

4.Требования охраны труда по окончании работы.

4.1. По окончании работы работник обязан выполнить следующее:

  • Выключить автоклав от электропитания
  • Привести в порядок рабочее место;
  • Убрать инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;
  • Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;
  • Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;
  • Спец одежду и спец обувь оставить в “грязной” раздевалке, помыться и переодеться.

5.Действие при аварии, пожаре, травме.

5.1. В случае возникновения аварии или ситуации, в которой возможно возникновение аварии немедленно прекратить работу, предпринять меры к собственной безопасности и безопасности других рабочих, сообщить о случившемся руководителю работ.

5.2. В случае возникновения пожара немедленно прекратить работу, сообщить в пожарную часть по телефону 01, своему руководителю работ и приступить к тушению огня имеющимися средствами.

5.3. В случае получения травмы обратиться в медпункт, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, доложить своему руководителю работ лично или через товарищей по работе.

Разработал

Согласовал

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОШТАБЕЛЕРА
СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО

Протокол заседания Приказ от ______ N _______

профсоюзного комитета

от _________ N ________
или или
СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО

Уполномоченное лицо по охране Руководитель организации

труда работников организации (заместитель руководителя

Организации, в должностные

(подпись) (фамилия, инициалы) обязанности которого входят

Вопросы организации охраны труда)

(дата) __________ _____________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

______________________

(дата)
Инструкция

по охране труда при

эксплуатации электроштабелера

___________________________________________

(номер инструкции либо другие ее реквизиты)
1. Общие требования по охране труда
1. К управлению электроштабелером (далее – штабелером) допускаются лица не моложе 18 лет и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда;

обучение по специальной программе правилам управления данным транспортным средством и его вспомогательным оборудованием и имеющие удостоверение оператора электроштабелера;

медицинский осмотр и не имеющие медицинских противопоказаний;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Работники эксплуатирующие электроштабелер должны иметь группу по электробезопасности не ниже II.

3. При переводе работника на электроштабелер другой конструкции, с которой он не знаком, ему необходимо пройти практическое обучение по управлению электроштабелером данной конструкции.

4. Лицо, управляющее штабелером должно:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности;

соблюдать требования по эксплуатации электроштабелера;

соблюдать правила охраны труды при погрузочно-разгрузочных работах и при складской переработке грузов;

соблюдать правила эксплуатации электроустановок;

соблюдать правила дорожного движения;

ежегодно проходить проверку знаний по охране труда;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ, не перепоручать ее необученным и посторонним лицам;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать правила санитарной и личной гигиены;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, инструкциях по эксплуатации;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

уметь оказывать первую (доврачебную) медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях на производстве, знать местонахождение медицинской аптечки;

при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в лечебное учреждение;

во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, на посторонние дела и разговоры;

не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;

5. Работник обязан использовать и правильно применять средства индивидуальной защиты, выданные ему по основной профессии. При работе на электроштабелере дополнительно применяются дежурные диэлектрические перчатки и дежурные диэлектрические галоши. Ноги должны быть защищены ботинками с металлическим подноском. Для защиты рук от порезов и ссадин работник должен использовать перчатки защитные. Для защиты рук и глаз от действия кислот и щелочей – перчатки кислотощелостойкие и лицевые щитки.

6. Эксплуатация передвижных электрических транспортных средств с аккумуляторами напряжением 80 В и выше без применения соответствующих электрозащитных средств (диэлектрические перчатки и коврики) запрещается.

7. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:

движущиеся машины, механизмы, транспортные средства;

перевозимые и складируемые грузы;

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенные уровни шума и (или) вибрации на рабочем месте;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная влажность воздуха рабочей зоны;

недостаточная освещенность рабочего места;

агрессивные жидкости (кислоты, щелочи и другое);

опасность поражения электрическим током;

токсическое воздействие паров электролита при зарядке аккумуляторных батарей электроштабелеров;

ожоговое воздействие кислот и щелочей при приготовлении электролита.

8. Закрепление электроштабелера за работником оформляется приказом руководителя организации.

9. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

10. Не допускается использовать электроштабелер без технологической документации и принятых мер защиты в экстремальных условиях: с пересекающимися рабочими зонами, вблизи выемок (котлованов, траншей, канав), на уклоне местности.

11. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ, транспортировке грузов необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

12. В случае возникновения в процессе работ каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работник обязан немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

13. Работник обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

14. За невыполнение требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь.
2. Требования по охране труда перед началом работы
15. Ежедневно перед началом работы необходимо:

проверить состояние основных узлов и механизмов;

убедиться в достаточной освещенности рабочего места и мест проведения работ;

проверить ограждения движущихся и вращающихся механизмов электроштабелера;

очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки;

осмотреть гидравлическую систему на предмет утечки масла;

проверить целостность колес, роликов и вил;

осмотреть зарядное устройство;

убедиться в надежности стояночного, рабочего, противотокового и реверсивного тормозов. Противотоковый тормоз проверяют путем отпускания педали хода из положения полного хода. При проверке реверсивного тормоза процесс торможения и последующего ускорения должен проходить мягко и без толчков;

проверить боковые соединения: крепление телескопических захватов, приводы (грузовые цепи) передвижения захватов;

проверить рулевое колесо – оно должно перемещаться без толчков, максимальный угол поворота руля вправо/влево на 90 градусов. Рулевая колонка должна прочно фиксироваться механизмом фиксации;

проверить исправность звукового сигнала типа “гудок” – используемого для предупреждения находящихся рядом с машиной людей, звукового сигнала прерывистого действия – используемого для предупреждения о том, что машина идет задним ходом;

проверить исправность пульта, кнопок, рукояток, рычагов управления, отсутствие информации о неисправностях на приборной доске с дисплеем и т.д. Рычаги управления и кнопки должны самостоятельно возвращаться в нейтральное положение;

проверить исправность и надежность ограждений (крышек, кожухов) движущихся, вращающихся и других механизмов оборудования;

проверить работу замка зажигания – при ключе зажигания в нулевом положении, а также при вынутом ключе машина должна быть в нерабочем состоянии;

проверить место работы штабелера, убедиться в отсутствии препятствий на пути.

16. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой груза определенного габарита устанавливать ширину вил штабелера в соответствии с размерами этого груза так, чтобы нижние концы вил находились в одной плоскости и располагались симметрично относительно вертикальной рамы.

17. До начала работы работник должен:

проверить и одеть средств индивидуальной защиты;

ознакомиться с инструкцией по эксплуатации электроштабелера и предупредительными знаками на самом штабелере;

осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз, если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.) необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололеде – посыпаны песком или шлаком;

проверить исправность и надежность ограждений движущихся и вращающихся механизмов оборудования;

проверить крепление и работу грузоподъемных вил, колес, роликов на вилах, пультов и рукояток управления, звукового сигнала и др.;

проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;

верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;

наличие исправного инструмента и приспособлений.

18. Техническое состояние электроштабелера проверить при неработающем двигателе и заторможенных колесах.

19. Непосредственно перед началом работы работник, управляющий штабелером обязан:

проверить исправность заземления;

опробовать штабелер на холостом ходу, и убедиться в исправной работе всех механизмов и электрооборудования;

проверить исправность работы приборов и устройств, предохраняющих от повреждения оборудование и обеспечивающих безопасную работу обслуживающего персонала.

20. На напольный безрельсовый транспорт наносят отчетливо видимые и легко читаемые надписи с указанием инвентарного номера, грузоподъемности, даты следующего технического освидетельствования.

21. О неисправностях, обнаруженных при осмотре электроштабелера работник должен сообщить своему руководителю. Перемещать груз на неисправном штабелере запрещается.
3. Требования по охране труда при выполнении работы
22. Эксплуатация электроштабелера должна проводиться на твердой, ровной, нескользкой, без ям, выбоин и преград поверхности пола.

23. Площадки для производства погрузочно-разгрузочных работ при применении электроштабелеров должны иметь уклон не более 3 градусов.

24. При транспортировании грузов штабелеры должны съезжать с уклона задним ходом, а въезжать на подъем – передним ходом. Поперек подъема и спуска двигаться запрещено.

25. Перед началом движения работник должен убедиться, что на пути следования отсутствуют работники, подать предупредительный сигнал и только после этого трогаться с места.

26. Включать штабелер только при помощи ключа зажигания.

27. Следует проверить заряд аккумулятора и убедиться, что индикатор заряда аккумулятора загорелся.

28. Электроштабелеры с высотой подъема более 1,8 м должны иметь защитный навес над местом работника и возможность установки защитной решетки на каретке грузоподъемника.

29. Если электроштабелер сконструирован для управления работником, идущим рядом (не имеет места водителя), то управлять машиной сидя или стоя на ней запрещается.

30. При подъеме и перемещении грузов все работники должен находиться на расстоянии не ближе 60 см от штабелера.

31. Во время работы следить чтобы ноги не попадали под груз.

32. Не допускается поднимать и транспортировать груз, превышающий грузоподъемность штабелера. Нарушение этих условий может привести к опрокидыванию.

33. Взятый на вилы груз равномерно расположить по ширине и длине вил, а длинномерный груз увязать в пакеты, его ширина может выходить за пределы вил не более чем на 1/3 их длины.

34. При складской переработке грузов работник должен осмотреть состояние тары и поддонов. Запрещается использовать неисправные, поврежденные или нестандартные поддоны.

35. Приближаться к стеллажу необходимо очень медленно, не касаясь стеллажа, чтобы нечаянный толчок не привел к опрокидыванию стеллажа. Стеллаж высотой 3 и более метра падая может зацепить или потянуть за собой соседние стеллажи.

36. Скорость движения электроштабелера не должна превышать:

в производственных помещениях – 5 км/ч;

при въезде и выезде из ворот, на перекрестках, при выезде из-за угла здания, на поворотах, при движении задним ходом – 3 км/ч;

при минимальном радиусе разворота – 2 км/ч, а при ограниченной обзорности места разворота – 1 – 1,5 км/ч.

37. Не допускается в зоне работы штабелера одновременно производить погрузочно-разгрузочные работы, ручную переноску и перевозку грузов. При нахождении в зоне работы штабелера людей работник должен прекратить выполнение работ и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

38. Подъем груза следует производить плавно, без рывков.

39. Подъем (опускание) груза необходимо производить только во время остановки штабелера. При движении штабелера рабочий орган должен быть поднят над уровнем земли на 0,3 м.

40. Штабелер предназначен для складской переработки грузов, не допускается использовать его на движущихся грузовых автомобилях или для подъема транспортных средств.

41. Штабелером запрещается пользоваться при сильном ветре, при недостаточном освещении, с демонтированным ограждением.

42. Не допускается поднимать, перевозить груз, расположение центра тяжести которого нарушает устойчивость штабелера, а также груз, превышающий по массе номинальную грузоподъемность штабелера. Запрещено транспортировать навесные и качающиеся грузы.

43. Укладка грузов на вилочные захваты штабелера должна производиться (во избежание получения травмы опрокинутым грузом) без помощи грузчиков. Находиться кому-либо около груза или штабелера в это время не разрешается.

44. Необходимо следить за правильной и полной фиксацией положения вил на раме – фиксатор вил должен быть защелкнут.

45. В рабочей зоне (зоне хода) машины нельзя находиться посторонним лицам. Если возникла такая ситуация, то сразу необходимо прекратить движение.

46. При проезде по территории предприятия необходимо пользоваться только установленными проездами.

47. При проездах в проемах необходимо следить за высотой штабелера.

48. При одновременной работе штабелеров и других напольных безрельсовых транспортных средств зоны работы тех и других должны быть разделены ограждениями, исключающими возможность их взаимного наезда.

49. При транспортировке груза штабелером работник, управляющий им должен соблюдать следующие требования:

включать рабочие скорости только при движении штабелера вдоль проходов стеллажей;

запускать и останавливать механизмы штабелера плавно, не допуская раскачивания груза;

переводить механизмы с прямого хода на обратный, только после полной их остановки;

поднимать груз в таре, заполненной не выше ее бортов;

устанавливать поддоны так, чтобы грузы не свисали из ячеек стеллажей.

50. Если во время движения возникает необходимость нажать на контактор принудительного отключения, то следует немедленно затормозить машину до полной остановки ножным тормозом.

51. Особую осторожность необходимо соблюдать при движении с места задним ходом.

52. Работнику запрещается:

управлять электроштабелером в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а также передавать управление электроштабелером лицу, находящемуся в таком состоянии, а также без указания своего непосредственного руководителя;

передавать управление электроштабелером другим лицам без указания своего непосредственного руководителя;

превышать установленную скорость передвижения;

перевозить на электроштабелере работающих и других лиц;

использовать электроштабелером для подъема, опускания, перевозки работающих и других лиц на сменных грузозахватных приспособлениях, платформах;

транспортировать груз волоком;

транспортировать груз при неустойчивом его положении, возможном его падении, если груз закрывает обзорность пути;

поднимать груз при отсутствии под ним просвета для свободного прохода вилочного захвата, захватывать груз одной вилой;

отрывать электроштабелерами примерзший, защемленный, присыпанный груз;

производить техническое обслуживание и ремонт электроштабелеров при несоответствии его квалификации выполняемым работам;

стаскивать электроштабелерами груз со штабеля;

пользоваться при осмотре электроштабелера открытым огнем;

оставлять электроштабелеры в проездах, проходах, на уклонах, подъемах, путях движения транспортных средств, железнодорожных переездах, а также оставлять электроштабелер с поднятым грузом без присмотра;

управлять не закрепленным за работником электроштабелером;

использовать дополнительный противовес для увеличения грузоподъемности электроштабелера;

работать на неисправных электроштабелерах;

работать с электроштабелером во взрывоопасной или воспламеняющейся среде;

работать с электроштабелером под проводами линии электропередач;

находиться на поднимаемом или перемещаемом грузе;

находиться под поднятым грузом;

производить подъем, опускание, наклон груза при его транспортировке;

укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место от падения груза;

производить захват груза при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;

укладывать грузы краном непосредственно на подъемное устройство электроштабелера.

53. Если на пути движения штабелера встречаются препятствия, подъем длинномерных грузов (досок, бревен, проката) на необходимую высоту и кратковременное передвижение допускается на минимальной скорости, затем груз опускается в первоначальное транспортное положение. Подъем и опускание груза во время движения не допускаются.

54. При движении штабелера не допускается резкое торможение и крутые повороты с грузом. Резкое торможение при наклоне рамы грузоподъемника может привести к опрокидыванию штабелера или выпадению груза.

55. При движении штабелера по узким проходам следует соблюдать особую осторожность, чтобы не задевать стеллажи или штабели грузов.

56. В случае потери штабелером устойчивого положения необходимо опустить груз вниз.

57. Мелкоштучные грузы транспортируют в специальной таре, заполненной ниже уровня ее бортов.

58. Металлическая стружка, сыпучие материалы во избежание засорения платформы перевозятся в контейнерах, ящиках.

59. Круглый материал подклинивают и привязывают к платформе штабелера.

60. Транспортирование баллонов для хранения и транспортирования сжатых, сжиженных и растворенных газов производится в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами. В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм (по два кольца на баллон) и другие прокладки, предохраняющие баллоны от ударов друг о друга. Баллоны не должны выступать за габариты платформы. Баллоны емкостью более 12 л транспортируются с навернутыми колпаками.

61. При укладке грузов в холодильных камерах следует обеспечивать:

ширину проездов между штабелями не менее максимальной ширины штабелера с грузом, добавляя расстояние на безопасность движения;

размеры отступов штабеля от гладкой стены, пристенных колонн, охлаждаемых батарей, напольных воздухоохладителей не менее 0,3 м;

размеры отступов от верха штабеля до низа балок не менее 0,2 м;

размеры отступа от верха штабеля до светильников, потолочных охлаждающих батарей, воздушных каналов, подвесных воздухоохладителей (если они выходят ниже балок) не менее 0,3 м.

62. При проезде возле оборудования, колонн, стен, при наличии рабочих мест расстояние от них до габаритов штабелера должно быть не менее 0,8 м.

63. Работники должны снижать скорость и объезжать на расстоянии не менее 1 м имеющиеся на их пути лестницы или другие приспособления и устройства, на которых находятся работающие и другие лица.

64. При ограниченном обзоре или в стесненных условиях движение напольного безрельсового транспорта должно осуществляться по командам работающего, наблюдающего за обстановкой в зоне движения напольного безрельсового транспорта.

65. Высота укладки груза на вилах электроштабелера должна обеспечивать обзорность работников на открытых площадках на расстоянии не менее 8 м, на складах – не менее 5 м.

66. Не допускается сопровождение и поддержка грузов работающими во время их перемещения.

67. Не допускается оставлять штабелер без присмотра, за исключением времени установленных перерывов; при необходимости ухода с рабочего места необходимо установить штабелер в зоне стоянки, опустить вилы, все рычаги управления поставить в нулевое положение, отключить питание штабелера, вынуть ключ зажигания. Стояночный тормоз западает автоматически.

68. Не эксплуатируемые электроштабелеры оставлять на рампе, перроне, платформе, взлетной полосе запрещается.

69. Необходимо следить за разрядом батареи по индикатору на панели. При достижении 20% остаточной мощности подъем выключается, батарея должна быть установлена на зарядку.

70. Аккумуляторные батареи должны заряжаться в специально предназначенных для этой цели помещениях. Допускается заряжать не более двух напольных машин или батарей.

71. При работе с аккумуляторной батареей нельзя курить и использовать открытый огонь. В районе 2 м от штабелера и зарядного устройства не должны находится воспламеняющие материалы. Помещение должно проветриваться (при зарядке выделяется смесь кислорода и водорода – гремучий газ), средства пожаротушения должны быть в наличии.

72. Заряжать и менять аккумуляторные батареи должны специалисты, имеющие допуск на производство этих работ.

73. Заряжать аккумуляторные батареи необходимо только при открытой крышке, снятой прокладке и с открытыми пробками.

74. Перед выполнением зарядки следует выключить питание, вынуть ключ, поставить тормозной упор колес.

75. Уровень электролита в аккумуляторе должен соответствовать норме. При низком уровне добавить электролит. Если уровень электролита слишком высок, возможны проливы жидкости при зарядке, что может вызвать загрязнение штабелера.

76. Зарядное устройство, встроенное в электрический штабелер, подключается к источнику питания и начинается зарядка.

77. Микропроцессорная система следит за ходом заряда аккумулятора и автоматически останавливается при полном заряде. Как правило, зарядка занимает 8-10 часов.

78. Если штабелер не используется, аккумулятор следует профилактически заряжать раз в месяц.

79. Чистить, смазывать и ремонтировать электроштабелер необходимо только после его полной остановки, при этом должна исключаться возможность его запуска.

80. При проведении профилактического осмотра или технического обслуживания электрооборудования электроштабелера необходимо выключить цепь управления ключом и разъединить электрические соединители, при проверке гидрооборудования – снять давление.

81. При поломке или обнаружении неисправности (тормоза, рулевого управления, звукового сигнала и тому подобного), угрожающей безопасности водителя или безопасности находящихся рядом работников или других лиц, работник прекращает работу и сообщает об этом своему непосредственному руководителю.

82. Перед началом технического обслуживания следует:

переместить штабелер на ровную и твердую поверхность;

вынуть ключ из замка зажигания.

83. После продолжительного простоя штабелера:

снять чехол, не допускается накрывать штабелер пленкой, которая не пропускает воздух, чтобы не образовывался конденсат;

поместите штабелер в хорошо проветриваемое место;

проверить заряд аккумулятора, если его не достаточно поставить электроштабелер на зарядку;

проверить штабелер на холостом ходу.

84. С наступлением темноты, при отсутствии достаточного искусственного освещения проездов зоны складирования, приемки грузов и т.д. работник должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
4. Требования по охране труда по окончании работы
85. По окончании работы электроштабелера работник, управляющий им, обязан:

поставить электроштабелер в отведенное для стоянки место;

опустить рабочий орган на землю;

затормозить электроштабелер стояночным тормозом и принять меры, исключающие запуск двигателя посторонними лицами;

выключить автоматический пускатель;

вынуть блокировочный ключ из гнезда пульта управления;

очистить штабелер от грязи и пыли. Чистка и мойка электроштабелера должны проводиться ежедневно при помощи обезжиривающих средств. Особенно тщательно должны быть очищены колеса.

86. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения.

87. Выполнить правила личной гигиены.

88. Обо всех замеченных неисправностях выявленных во время работы и о ее завершении сообщить руководителю работ.
5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях
89. При возникновении аварий или ситуаций, которые могут привести к несчастному случаю, необходимо:

немедленно прекратить работу и известить непосредственного руководителя;

оперативно принять меры по устранению причин, которые могут привести к аварии или несчастному случаю;

оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, поставить в известность непосредственного руководителя, обратиться в медицинское учреждение.

90. При поражении человека электрическим током освободить его от действия электрического тока можно прервав подачу тока включением аварийного выключателя. Включение кнопки аварийного выключателя на панели управления не приводит к торможению машины.

91. При поломке электроштабелера во время работы работник обязан прекратить работу.

92. При возникновении пожара или загорания работник должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения.

93. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии.
СОГЛАСОВАНО

Руководитель службы охраны труда Руководитель структурного

(специалист по охране труда подразделения (разработчика)

или специалист, на которого _________ ___________________

возложены эти обязанности) (подпись) (фамилия, инициалы)

_________ _____________________(подпись (фамилия, инициалы)

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Raritet34.ru
Добавить комментарий